AND · OR · NOT · "…"CodexAI
AND · OR · NOT · "…"DÉCISION / ECLI
TYPE
DATE
EXTRAIT
CASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG
ECLI:CE:ECHR:1967:0403DEC000238364
3 avril 1967
3 avril 1967
He states that his claim was rejected by the Court on the ground that he "had relations to the (former) German Ambassador here, Dr.
Source officielleCASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG
ECLI:CE:ECHR:1988:0121DEC001230486
21 janvier 1988
21 janvier 1988
#xa0; The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows: The applicant, a German
Source officielleCour administrative d'appel de Toulouse
ORCA_23TL02143_20231205
5 décembre 2023
5 décembre 2023
Geslan-Demaret La République mande et ordonne au préfet de la Haute-Garonne en ce qui le concerne ou à tous commissaires de justice à ce requis en ce qui concerne les voies de droit commun contre les
Source officielleCASELAW;CLIN;ENG
ECLI:CEDH:002-5224
27 mars 2003
27 mars 2003
On 7 March 2002, the applicants (with the exception of the first two children, who were married to German nationals) were expelled by the German State to Romania, notably pursuant to an agreement concluded
Source officielleCASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITYCOM;ENG
ECLI:CE:ECHR:2010:0928DEC003574907
28 septembre 2010
28 septembre 2010
lodged on 8 August 2007, Having regard to the formal declarations accepting a friendly settlement of the case, Having deliberated, decides as follows: PROCEDURE The application was lodged by J.U., a German
Source officielleCASELAW;COMMUNICATEDCASES;ENG
ECLI:CEDH:001-161925
14 mars 2016
14 mars 2016
Had there been other means to summon the applicant in Spain under German and European Union law, in particular, was Article 5 of the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member
Source officielleCASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;ENG
ECLI:CE:ECHR:1999:0112DEC002956595
12 janvier 1999
12 janvier 1999
In 1986 the applicant married a German national in France, and two children were born in wedlock in 1986 and 1989.
Source officielleCASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG
ECLI:CE:ECHR:1996:0515DEC002831895
15 mai 1996
15 mai 1996
The applicant alleges that German law, as applied by the German courts in his case, amounts to a violation of Article 14, taken together with Article 8 (Art. 14+8), of the Convention.
Source officielleTribunal Administratif de Paris
DTA_2405284_20240326
26 mars 2024
26 mars 2024
Lemieux, greffier d'audience, Mme E a lu son rapport et entendu : -les observations de Me Geissman, représentant Mme B, absente, qui précise que la requérante conteste la décision du 30 octobre 2023
Source officielleCASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;ENG
ECLI:CE:ECHR:2000:1205DEC003568597
5 décembre 2000
5 décembre 2000
The German police intervened and arrested everyone involved but no proceedings were pursued by the German authorities. The applicant was then interviewed by the military police on two occasions.
Source officielleCASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;ENG
ECLI:CE:ECHR:2001:0628DEC004636299
28 juin 2001
28 juin 2001
THE FACTS The applicant, Ludwig Glässner, is a German national, who was born in 1928 and lives in Berlin.
Source officielleCASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG
ECLI:CE:ECHR:1994:0406DEC001974192
6 avril 1994
6 avril 1994
xa0; Having deliberated; Decides as follows: THE FACTS The applicants, father and daughter, are German
Source officielleCASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG
ECLI:CE:ECHR:1988:0309DEC001230686
9 mars 1988
9 mars 1988
The disciplinary sanction in question was imposed on account of statements which the applicant had made in his submissions to German judicial authorities.
Source officielleCASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG
ECLI:CE:ECHR:1992:0902DEC001771391
2 septembre 1992
2 septembre 1992
The applicant is a German citizen born in 1938. He is an electrical and telecommunication engineer by profession.
Source officielleCASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG
ECLI:CE:ECHR:1996:1127DEC003012896
27 novembre 1996
27 novembre 1996
Consequently, the interference was in accordance with German law.
Source officielleCASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG
ECLI:CE:ECHR:1996:0412DEC002639295
12 avril 1996
12 avril 1996
The Commission therefore considers that the impugned decisions were in accordance with German law.
Source officielleCASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;ENG
ECLI:CE:ECHR:2007:0828DEC003144602
28 août 2007
28 août 2007
From 11 June 1999 to July 2004 the apartment was used by the German contingents of KFOR.
Source officielleCASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;ENG
ECLI:CE:ECHR:2010:0119DEC002244807
19 janvier 2010
19 janvier 2010
The decision was served on the applicants’ German counsel on 21 November 2006. B.
Source officielleCASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG
ECLI:CE:ECHR:1998:0909DEC003902597
9 septembre 1998
9 septembre 1998
The EPC was incorporated into German law by way of the International Patent Act ("Gesetz über Internationale Patentübereinkommen") of 21 June 1976 (the "Patent Act 1976").
Source officielleCASELAW;RESOLUTIONS;EXECUTION;FRA;FRE
ECLI:CEDH:001-118190
7 mars 2013
7 mars 2013
In any event, the applicant’s son will reach the age of eighteen on 31 March 2013 and then be considered adult under German law.
Source officiellePage 44 sur 339