CodexAI
AND
OR
NOT
"…"
DÉCISION / ECLI
TYPE
DATE
EXTRAIT
CASELAW;JUDGMENTS;CHAMBER;FRA;FRE
ECLI:CE:ECHR:2005:1011JUD004476698
11 octobre 2005
Les requérants, dont le troisième a été admis au bénéfice de l’assistance judiciaire, sont représentés par M es Meral Beştaş et Mesut Beştaş, avocats à Diyarbakır.
Page 30 sur 40
CASELAW;COMMUNICATEDCASES;ENG
ECLI:CEDH:001-147568
29 septembre 2014
in the police headquarters Convicted Type of sentence Complaint about police abuse lodged Mr Giorgi BEKAURI (“the first applicant”) 1988 Dusheti, Georgia YES YES NO ----- YES Mr Merab
CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;FRA;FRE
ECLI:CE:ECHR:2003:0313DEC004674999
13 mars 2003
Il est représenté devant la Cour par M es Mesut Beştaş et Meral Beştaş, avocats au barreau de Diyarbakır. A.
ECLI:CE:ECHR:2012:0703JUD003838804
3 juillet 2012
Turquie , n o 38287/04, § 18, 29 septembre 2009 et mutandis mutatis , Meral c. Turquie , n o 33446/02, §§ 32-39, 27 novembre 2007).
4eme Chambre Section 1
62c91afbf3eafe9fcf076068
8 juillet 2022
Il a retrouvé du travail en novembre 2018, contrat de travail qui s'est terminé 4 mois plus tard, puis a été embauché du 11 mars au 29 novembre 2019 par la société Mecahers Groupe avant de devenir contrôleur
CASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;FRA;FRE
ECLI:CE:ECHR:1996:1127DEC003019096
27 novembre 1996
Devant la Commission, il est représenté par Maître Chantal Méral, avocate à la cour d'appel de Paris.
CASELAW;JUDGMENTS;CHAMBER;ENG
ECLI:CE:ECHR:2010:0608JUD002131605
8 juin 2010
As to the alleged non-pecuniary damage, the Court considers that it is sufficiently compensated by the finding of a violation of Article 6 § 1 in paragraph 19 above (see Meral , cited above, § 58). 28.
ECLI:CE:ECHR:2004:0527DEC004965599
27 mai 2004
Ils sont représentés devant la Cour par M es Mesut Beştaş et Meral Beştaş, avocats à Diyarbakır. Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;ENG
ECLI:CE:ECHR:2006:0622DEC005487900
22 juin 2006
They are represented before the Court by Mr Mesut Beştaş and Ms Meral Beştaş, lawyers practising in Diyarbakır. A.
ECLI:CE:ECHR:1993:0505DEC002046292
5 mai 1993
Devant la Commission, il est représenté par Me Chantal Méral, avocate au barreau de Paris.
Cour d'Appel
6253cc56bd3db21cbdd8fcfd
16 octobre 2012
2012 APPELANT : Monsieur Alban X... ... 53970 L'HUISSERIE représenté par Maître Paul CAO, substituant Maître Gérard MAROT, avocat au barreau d'ANGERS INTIMEE : SAS DASRAS ZA du Moulin Meral
CHAMBRE SOCIALE SECTION A
67134bdc208351cec6586501
16 octobre 2024
son activité ainsi que ses défaillances dans l'exécution de ses missions et notamment la mise en place des modalités de présentation des produits et des gammes commercialisés dans les magasins ('plan merch
JCP
6a0f49cccdc6046d477b0c4e
19 mai 2026
EOS FRANCE [Adresse 1] [Localité 1] représentée par Me Stephane COERCHON, avocat au barreau d’ANNECY - 7 DÉFENDEUR Monsieur [C] [T] [Adresse 2] [Localité 2] représenté par Me Eléonore RUBAT DU MERAC
ECLI:CE:ECHR:2006:1128DEC006976201
28 novembre 2006
Le requérant est représenté devant la Cour par M es Mesut Beştaş et Meral Beştaş, avocats à Diyarbakır.
ECLI:CE:ECHR:1991:0905DEC001573789
5 septembre 1991
Enfin, il paraissait peu probable que le requérant et les membres de son groupe aient pu assister le 4 novembre 1984 à une célébration commémorative au cimetière de Merano/Meran s'ils venaient de
ECLI:CE:ECHR:2011:0426JUD003516405
26 avril 2011
damage, the Court considers that it is sufficiently compensated by the finding of a violation of Article 6 § 1 in paragraph 15 above, in view of the purely technical nature of the violation found (see Meral
ECLI:CE:ECHR:2002:1203DEC004211998
3 décembre 2002
Il est représenté devant la Cour par M e Meral Karalı, avocat au barreau d’İstanbul. A.
ECLI:CE:ECHR:2009:0929JUD004429204
29 septembre 2009
Turkey , no. 59741/00, §§ 24-31, 31 October 2006; Meral v. Turkey , no.
ECLI:CE:ECHR:1991:1127JUD001232586
27 novembre 1991
Méral, avocate,
CASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG
ECLI:CE:ECHR:1992:0109DEC001422088
9 janvier 1992
fascistoida maktutövningens, därvid den enskilda kommunmedlemmens rättigheter och välförstådda intressen - om dessas existens överhuvud taget medgives i maktberusningens ögonblick - aldrig får innebära något mera