CodexAI

par KI

Workspace

Toutes les décisions2.7M+Récentes

Judiciaires

Cour de CassationCour d'AppelTribunal JudiciaireTrib. de Commerce

Administratives

Conseil d'ÉtatCour Admin. d'AppelTrib. Administratif

Codes de loi

Code civilCode du travailCode de commerceCode pénalCode procédure civileCGICode sécu. socialeCode de l'urbanismeCode de l'enviro.Code monétaire fin.

Droit social

Prud'hommes19KConventions coll.26KDoctrine fiscale14K

IA & Outils

IA JuridiqueNEWVeille hebdoNEWMCP ServerAPICitationsStatistiquesAlertes
ConnexionS'inscrire

CodexAI

RechercheJurisprudenceCodesCitationsStatistiquesAlertes
Juridiction
Tri
DeÀ
Avocat
Opérateurs : AND · OR · NOT · "…"
Exporter CSV
RechercheDécisionsCodesCPHAlertes

6 766 résultats pour « Geismann »

TousCCCETACAACACPHTJTCOMCJUEPrud'h.Conv. coll.BOFIP IA

DÉCISION / ECLI

TYPE

DATE

EXTRAIT

TA

2ème chambre

DTA_2003048_20220713

Administratif

13 juillet 2022

13 juillet 2022

Lacaïle, premier conseiller, Mme Geismar, première conseillère. Rendu public par mise à disposition au greffe le 13 juillet 2022. La rapporteure, Signé M.

Source officielle

Page 24 sur 339

← PrécédentSuivant →
CE

CASELAW;CLIN;ENG

ECLI:CEDH:002-5430

Admin. suprême

21 mars 2002

21 mars 2002

The Italian and German police had co-operated to bring the cocaine into Italy, using an under-cover agent called Jürgen.

Source officielle
CE

PRESS;GENERAL;ENG

ECLI:CEDH:003-1405782-1467790

Admin. suprême

28 juillet 2005

28 juillet 2005

applicant’s private life against interferences resulting from the publication by various German magazines of photos of her in her daily life.

Source officielle
CE

CASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG

ECLI:CE:ECHR:1995:1018DEC002235393

Admin. suprême

18 octobre 1995

18 octobre 1995

in question had not been effected by the German legislator.

Source officielle
CE

CASELAW;CLIN;ENG

ECLI:CEDH:002-11193

Admin. suprême

21 septembre 2016

21 septembre 2016

The domestic courts found that, in addition to a risk of reoffending, the applicant was not integrated into German society since she spoke no German and basic medical care for psychiatric patients was

Source officielle
CE

CASELAW;COMMUNICATEDCASES;ENG

ECLI:CEDH:001-207401

Admin. suprême

18 décembre 2020

18 décembre 2020

Applicant’s Name Birth year Nationality Place of residence 1 Sondang Frieda SIMATUPANG HERMANN 1965 German Berlin 2 Antje HRDINA 1960 German Berlin 3 Stephanie IHLE 1979 German Berlin 4 Helmut Wilfried

Source officielle
CE

CASELAW;JUDGMENTS;CHAMBER;ENG

ECLI:CE:ECHR:2014:0522JUD004927809

Admin. suprême

22 mai 2014

22 mai 2014

At the same time the complaint concerning the German authorities’ failure to discharge the procedural guarantees inherent in Article 2 was communicated to the German Government (see Gray v.

Source officielle
CE

CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;ENG

ECLI:CE:ECHR:2003:1113DEC007271901

Admin. suprême

13 novembre 2003

13 novembre 2003

    Relevant domestic law The German Social Code is divided into ten books, namely Book One and then Books Three to Eleven.

Source officielle
CE

CASELAW;RESOLUTIONS;MERITS;ENG

ECLI:CEDH:001-49402

Admin. suprême

19 octobre 1994

19 octobre 1994

Ministers decided, in accordance with Article 32, paragraph 2 (art. 32-2), of the Convention, that the Government of Germany was to pay the applicant as just satisfaction, within three months, 4 500 German

Source officielle
CE

CASELAW;CLIN;ENG

ECLI:CEDH:002-6193

Admin. suprême

25 novembre 1999

25 novembre 1999

The applicant was informed that the German authorities had been requested to assist them in finding his son.

Source officielle
CE

CASELAW;RESOLUTIONS;MERITS;ENG

ECLI:CEDH:001-49403

Admin. suprême

19 octobre 1994

19 octobre 1994

Ministers decided, in accordance with Article 32, paragraph 2 (art. 32-2), of the Convention, that the Government of Germany was to pay the applicant as just satisfaction, within three months, 3 000 German

Source officielle
CE

PRESS;GENERAL;ENG

ECLI:CEDH:003-429837-430407

Admin. suprême

11 octobre 2001

11 octobre 2001

of but subsequently obtained German nationality.

Source officielle
CE

CASELAW;COMMUNICATEDCASES;ENG

ECLI:CEDH:001-161842

Admin. suprême

9 mars 2016

9 mars 2016

In line with the rules governing the Hagen penal institution, which provided that detainees of German nationality had to do their written correspondence in German whereas foreign nationals could write

Source officielle
CE

CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;ENG

ECLI:CE:ECHR:1986:1013DEC001177785

Admin. suprême

13 octobre 1986

13 octobre 1986

He stated that he knew a little German and did not, for the purpose of the interrogation by the police, need an interpreter.

Source officielle
CE

CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;ENG

ECLI:CE:ECHR:2009:0512DEC001484908

Admin. suprême

12 mai 2009

12 mai 2009

    German compensation payments to French victims of Nazi persecution The Federal Republic of Germany as successor to the German Reich and the French Republic agreed on substantial compensation

Source officielle
CE

CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;ENG

ECLI:CE:ECHR:2001:1122DEC003979998

Admin. suprême

22 novembre 2001

22 novembre 2001

From 1966 until 1977, and from 1981 until 1993, the applicant taught German, Latin and, from 1968 onwards civic education ( Staatsbürgerkunde ) in secondary schools, first in the German Democratic Republic

Source officielle
CE

CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;ENG

ECLI:CE:ECHR:2007:1120DEC003290104

Admin. suprême

20 novembre 2007

20 novembre 2007

    Background to the case The applicant company is the legal successor of a corporation ( Aktiengesellschaft ) which was registered under German law and was owned, through a German subsidiary

Source officielle
CE

CASELAW;CLIN;ENG

ECLI:CEDH:002-11183

Admin. suprême

5 juillet 2016

5 juillet 2016

* filed electoral complaints concerning a statutory rule requiring political parties to reach a minimum of 5% of the votes cast at national level before they could be allocated any of the 99   German

Source officielle
TA

Tribunal Administratif de VERSAILLES

ORTA_2206699_20230428

Administratif

28 avril 2023

28 avril 2023

La présidente du tribunal a désigné Mme Geismar, première conseillère, en application de l'article R. 222-1 du code de justice administrative pour statuer selon la procédure prévue par cet article.

Source officielle
TA

8ème chambre

DTA_2509272_20260205

Administratif

5 février 2026

5 février 2026

Le rapport de Mme Geismar, première conseillère, a été entendu au cours de l’audience publique. Considérant ce qui suit : 1. M.

Source officielle