CodexAI
AND
OR
NOT
"…"
DÉCISION / ECLI
TYPE
DATE
EXTRAIT
CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;ENG
ECLI:CE:ECHR:2005:0705DEC002874303
5 juillet 2005
He further claimed that Mr P. was jealous of his popularity and gave a confusing account of Mr P.’s political and business activities.
Page 13 sur 18
CASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;FRA;FRE
ECLI:CE:ECHR:1994:1012DEC002312993
12 octobre 1994
> b) je-li návrh podán po lhute stanovené pro jeho podání tímto zákonem, <...
ECLI:CE:ECHR:2002:0514DEC004138498
14 mai 2002
/1969 on the liability of the State for damage caused by a State organ’s decision or by its erroneous official action ( Zákon o zodpovednosti za škodu spôsobenú rozhodnutím orgánu štátu alebo jeho
ECLI:CE:ECHR:1999:0309DEC003657097
9 mars 1999
Section 18 (1) of Act No. 58/1969 on Liability for Damage Caused by a State Organ's Decision or by an Erroneous Official Act (Zákon o zodpovednosti za škodu spôsobenú rozhodnutím orgánu štátu alebo jeho
ECLI:CE:ECHR:2001:0913DEC004780499
13 septembre 2001
Chambre 1-9
660f94e2a40f8b0008cb7193
4 avril 2024
domicilié en cette qualité au siège social sis [Adresse 5] BELGIQUE représentée par Me Caroline PAYEN de la SCP DRUJON D'ASTROS & ASSOCIES, avocat au barreau d'AIX-EN-PROVENCE, plaidant par Me Caroline JEGOU-HUNTLEY
Pôle 6 - Chambre 11
60355d27859414854c91f24e
6 mai 2016
naissance 1] 1985 à [Localité 1] Chez Mme [M] [Q] [Adresse 1] représenté par Monsieur [E] [A], ès-qualité de curateur, représentés par Me Eric DRAGONE, avocat au barreau de TOULON substitué par Me Robert JEGOU
CASELAW;REPORTS;ENG
ECLI:CE:ECHR:1997:1030REP002706195
30 octobre 1997
(Original) "Pri urcení druhu sankcie a jej vymery sa prihliadne na závaznost priestupku, najmä na spôsob jeho spáchania a na jeho následky
ECLI:CE:ECHR:1997:1030REP002613895
ECLI:CE:ECHR:2005:0510DEC006016100
10 mai 2005
He alleged that some of the co-accused were jealous of him because he was a successful student and that this was the reason why they had made up these accusations against him.
CASELAW;JUDGMENTS;CHAMBER;ENG
ECLI:CE:ECHR:2020:0804JUD004875614
4 août 2020
On 29 July 2009 B.D., the applicant’s sister, stated that her sister had told her in the past that E.A. was jealous and used violence against her.
ECLI:CE:ECHR:2002:1010JUD003871997
10 octobre 2002
The second applicant, alone among the children, had shown no physical improvement, was suffering teasing and taunting at home and at school, and continued to be wary and jealous of N.C.
ECLI:CE:ECHR:2003:0701DEC005021399
1 juillet 2003
ECLI:CE:ECHR:2004:1012DEC003456604
12 octobre 2004
The applicant was arrested at a party conference in Jehore in April 1997, after which he was jailed and repeatedly tortured.
CASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG
ECLI:CE:ECHR:1997:1201DEC003457897
1 décembre 1997
; AS TO THE ADMISSIBILITY OF Application No. 34578/97 by Juozas JECIUS
ECLI:CE:ECHR:2001:0626DEC003871997
26 juin 2001
ECLI:CE:ECHR:2012:0522DEC001992310
22 mai 2012
The Appeal Court stated: “[27] In the first place it is important to notice that Scots law is particularly jealous to protect a person who has, in the domestic sense, been charged with a
ECLI:CE:ECHR:2008:1014DEC001852702
14 octobre 2008
the applicant did not specify, either in his initial application or in his observations in reply to those of the respondent Government, in what respect Article 13 had, in his view, been breached (see Jechev
CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITYCOM;ENG
ECLI:CE:ECHR:2021:1109DEC006013613
9 novembre 2021
He stated that he had strangled her as he had been jealous thinking that she had been sleeping with other men.
CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;FRA;FRE
ECLI:CE:ECHR:2004:1123DEC005724600
23 novembre 2004
détention que dans le cadre d'une procédure pénale, en vue de la traduire devant l'autorité judiciaire compétente lorsqu'il y a des raisons plausibles de soupçonner qu'elle a commis une infraction ( Jecius