CodexAI
AND
OR
NOT
"…"
DÉCISION / ECLI
TYPE
DATE
EXTRAIT
civ1
60794bb99ba5988459c43c42
4 avril 1978
VALIDATION DE LA SAISIE-ARRET QU'ELLE AVAIT FAIT PRATIQUER SUR LES VALEURS DONNEES EN NANTISSEMENT ; QUE LA COUR D'APPEL A REFUSE DE FAIRE BENEFICIER LA BANQUE MAROCAINE DE L'EXCEPTION PREVUE A L'ARTICLE
Page 1 sur 2960
CASELAW;COMMUNICATEDCASES;FRA;FRE
ECLI:CEDH:001-159011
5 novembre 2015
Lorsqu’il s’agit d’un témoin dont l’identité doit rester secrète (article 55 § 2), le président de la chambre prend des mesures afin de rendre impossible l’identification du témoin.
607943449ba5988459c41c92
16 décembre 1975
TENDANT A LA RESTITUTION DE CES TITRES, L'ARRET ATTAQUE, APRES AVOIR ENONCE SANS ETRE CRITIQUE PAR LA SOCIETE MARSEILLAISE DE CREDIT QUE LES DISPOSITIONS DE L'ARTICLE 55-2° DE LA LOI DU 15 JUILLET 1940
CASELAW;JUDGMENTS;CHAMBER;ENG
ECLI:CE:ECHR:2017:0112JUD005414609
12 janvier 2017
In such circumstances, and when such an agent is heard as a witness, Article 55 § 2, Article 183a § 4, and Article 209 of the CCP would be applicable.
CASELAW;COMMUNICATEDCASES;ENG
ECLI:CEDH:001-118704
18 mars 2013
On 14 December 2005 the Břeclav District Court ( okresní soud ) heard the police agent as anonymous witness ( utajený svědek ) under Article 55 § 2 and Article 209 of the CCP.
cr
6079a8469ba5988459c4c63e
6 mai 1986
55-2° de la loi du 29 juillet 1881 ne saurait en tout état de cause avoir pour effet de faire obstacle au droit pour les prévenus de faire entendre les témoins régulièrement signifiés conformément à l'article
ECLI:CEDH:001-171988
16 février 2017
In the case of a witness whose identity is to be kept secret (Article 55 § 2), the presiding judge must take measures to make it impossible to determine the true identity of the witness.
613725f0cd58014677421b2c
23 janvier 2001
révoqué de plein droit) ;- le 6 février 1998 à 8 mois d'emprisonnement avec sursis et mise à l'épreuve pendant 3 ans (jugement contradictoire, condamnation réputée non avenue) ; qu'aux termes de l'article
1ERE ET 6EME SOUS-SECTIONS REUNIES
CETAT:CETATEXT000008233450
27 juillet 2005
54 n'était pas applicable en l'espèce ; Considérant, en troisième lieu, que les requérantes ne peuvent utilement invoquer les termes de l'article 55-2 de la directive du 13 mai 1996 selon lesquels Les
CASELAW;JUDGMENTS;CHAMBER;FRA;FRE
ECLI:CE:ECHR:1990:0831JUD001257486
31 août 1990
Consulté (article 49 § 2 du règlement), le délégué de la Commission a indiqué le 9 août qu'il n'avait pas d'objection. 6.
ECLI:CE:ECHR:1990:0426JUD001239386
26 avril 1990
49 § 2 du règlement.
ECLI:CE:ECHR:2006:0228JUD005127799
28 février 2006
It added that Article 55 § 2 of the CCP did not provide for the right of counsel to see anonymous witnesses and to be informed of their identity.
ECLI:CE:ECHR:1989:1129JUD001095984
29 novembre 1989
2.
CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;ENG
ECLI:CE:ECHR:2004:0914DEC005127799
14 septembre 2004
It stated that the concealment of their identities prior to their interview in order to safeguard their security was warranted under Article 55 § 2 of the Code of Criminal Procedure, having regard to the
ECLI:CEDH:001-172395
1 mars 2017
XIX of 1998) provides: Article 55 “(2) In proceedings involving a criminal offence that may warrant confiscation ... the rights of the victim shall apply to the other interested party whose
CASELAW;RESOLUTIONS;EXECUTION;FRA;FRE
ECLI:CEDH:001-81451
6 juin 2007
Dans ce contexte, l'article 55(2) de la loi sur les services de police (en Irlande du Nord) de 1998 prévoit que « le Chef des services de police a l'obligation de soumettre à la Médiatrice de la
CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;FRA;FRE
ECLI:CE:ECHR:2014:0128DEC002850912
28 janvier 2014
Recherchant ensuite si le requérant tombait dans le champ des exclusions prévues à l'article 1 F de la Convention de Genève et à l'article 55/2 de la loi sur les étrangers, le CGRA procéda, sur la base
ECLI:CE:ECHR:1998:0331JUD001938592
31 mars 1998
25. 2.
ECLI:CEDH:001-140822
24 octobre 2013
46, paragraphe 1, ont été adoptées, DECLARE qu’il a rempli ses fonctions en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention dans cette affaire et DECIDE d’en clore l’examen.
CASELAW;RESOLUTIONS;EXECUTION;ENG
ECLI:CEDH:001-140833
46, paragraph 1, have been adopted, DECLARES that it has exercised its functions under Article 46, paragraph 2, of the Convention in this case and DECIDES to close the examination thereof