CodexAI

par KI

Workspace

Toutes les décisions2.7M+Récentes

Judiciaires

Cour de CassationCour d'AppelTribunal JudiciaireTrib. de Commerce

Administratives

Conseil d'ÉtatCour Admin. d'AppelTrib. Administratif

Codes de loi

Code civilCode du travailCode de commerceCode pénalCode procédure civileCGICode sécu. socialeCode de l'urbanismeCode de l'enviro.Code monétaire fin.

Droit social

Prud'hommes19KConventions coll.26KDoctrine fiscale14K

IA & Outils

IA JuridiqueNEWVeille hebdoNEWMCP ServerAPICitationsStatistiquesAlertes
ConnexionS'inscrire

CodexAI

RechercheJurisprudenceCodesCitationsStatistiquesAlertes
Juridiction
Tri
DeÀ
Avocat
Opérateurs : AND · OR · NOT · "…"
Exporter CSV

6 766 résultats pour « Geismann »

RechercheDécisionsCodesCPHAlertes
TousCCCETACAACACPHTJTCOMCJUEPrud'h.Conv. coll.BOFIP IA

DÉCISION / ECLI

TYPE

DATE

EXTRAIT

TA

2ème chambre

DTA_2401045_20240620

Administratif

20 juin 2024

20 juin 2024

Maitre, premier conseiller, Mme Geismar, première conseillère. Rendu public par mise à disposition au greffe le 20 juin 2024. Le rapporteur, Signé B. Maitre Le président, Signé C.

Source officielle
TA

2ème chambre

DTA_2406165_20241115

Administratif

15 novembre 2024

15 novembre 2024

Maitre, premier conseiller, Mme Geismar, première conseillère, Rendu public par mise à disposition au greffe le 15 novembre 2024. Le rapporteur, signé B.

Source officielle
TA

2ème chambre

DTA_2501006_20250623

Administratif

23 juin 2025

23 juin 2025

Maitre, premier conseiller, Mme Geismar, première conseillère, Rendu public par mise à disposition au greffe le 23 juin 2025. Le rapporteur, signé B.

Source officielle
TA

2ème chambre

DTA_2300830_20231222

Administratif

22 décembre 2023

22 décembre 2023

Maitre, premier conseiller, Mme Geismar, première conseillère. Rendu public par mise à disposition au greffe le 22 décembre 2023. Le rapporteur, signé B.

Source officielle
CE

CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;ENG

ECLI:CE:ECHR:2012:0221DEC005021609

Admin. suprême

21 février 2012

21 février 2012

parents did not make a joint custody declaration ( gemeinsame Sorgerechtserklärung ), the child’s mother obtained sole custody ( alleinige Personensorge ) pursuant to Article   1626a § 2 of the German

Source officielle
CE

CASELAW;JUDGMENTS;GRANDCHAMBER;ENG

ECLI:CE:ECHR:2003:0708JUD003094396

Admin. suprême

8 juillet 2003

8 juillet 2003

    The German Government (“the Government”) were represented by their Agents, Mrs H.

Source officielle
CE

CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;ENG

ECLI:CE:ECHR:2009:0210DEC004038404

Admin. suprême

10 février 2009

10 février 2009

    Section 211 § 1 of the German Criminal Code provides: “The murderer shall be punished with imprisonment for life.” 2.

Source officielle
CE

CASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG

ECLI:CE:ECHR:1987:0302DEC001213186

Admin. suprême

2 mars 1987

2 mars 1987

          In November 1979 the applicant tried to smuggle 9.3 kilograms of hashish from Germany into Switzerland, but was arrested at the German/Swiss border.

Source officielle
CE

CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITYCOM;ENG

ECLI:CE:ECHR:2013:0319DEC004597108

Admin. suprême

19 mars 2013

19 mars 2013

    He married a German citizen in 1981. Subsequently, he received a provisional residence permit ( Aufenthaltserlaubnis ), which was extended on several occasions.

Source officielle
CE

CASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG

ECLI:CE:ECHR:1987:1013DEC001083384

Admin. suprême

13 octobre 1987

13 octobre 1987

xa0;    Having deliberated;           Decides as follows:   THE FACTS           The applicant is a German

Source officielle
CE

CASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG

ECLI:CE:ECHR:1997:0113DEC002622995

Admin. suprême

13 janvier 1997

13 janvier 1997

The proposed title, in the courts' opinion, would be harmful to Polish- German reconciliation and detrimental to good cross-border relations.

Source officielle
CE

CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITYCOM;ENG

ECLI:CE:ECHR:2013:0827DEC003422912

Admin. suprême

27 août 2013

27 août 2013

Weiß, is a German national, who was born in 1935 and lives in Augsburg.

Source officielle
CE

CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;ENG

ECLI:CE:ECHR:1989:0306DEC001259286

Admin. suprême

6 mars 1989

6 mars 1989

          The facts submitted by the applicant bank may be summarised as follows:           A German client of the applicant

Source officielle
CE

CASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG

ECLI:CE:ECHR:1998:0520DEC002904395

Admin. suprême

20 mai 1998

20 mai 1998

       Pending the decision of the Faculty Council as to whether and how many of her German exams would be validated, the applicant did not know which courses to attend.

Source officielle
CE

PRESS;ADMISSIBILITYDECISIONS;ENG

ECLI:CEDH:003-2012546-2140039

Admin. suprême

31 mai 2007

31 mai 2007

  The German Government responded that, despite detailed investigations, they had not been able to establish any involvement of a German KFOR officer in Mr Saramati’s arrest.

Source officielle
CE

CASELAW;JUDGMENTS;CHAMBER;ENG

ECLI:CE:ECHR:2023:0330JUD002440816

Admin. suprême

30 mars 2023

30 mars 2023

(“the German minority school”). 8.

Source officielle
CE

CASELAW;JUDGMENTS;CHAMBER;ENG

ECLI:CE:ECHR:2021:1214JUD005597416

Admin. suprême

14 décembre 2021

14 décembre 2021

The case of Ms   Gershman (application no.   53118/17) 13.

Source officielle
CE

CASELAW;COMMUNICATEDCASES;ENG

ECLI:CEDH:001-166885

Admin. suprême

1 septembre 2016

1 septembre 2016

September 2016   FIFTH SECTION Application no. 55225/14 Udo PASTÖRS against Germany lodged on 30 July 2014 SUBJECT MATTER OF the CASE The application concerns the criminal conviction of a deputy of a German

Source officielle
CE

CASELAW;RESOLUTIONS;MERITS;ENG

ECLI:CEDH:001-49218

Admin. suprême

10 mars 1976

10 mars 1976

European Court of Human Rights, in pursuance of Article 48 (art. 48) of the convention;   Whereas in his application introduced on 28 February 1973 Mr Yosef Ezra Levy complained that the competent German

Source officielle
CE

CASELAW;CLIN;ENG

ECLI:CEDH:002-12293

Admin. suprême

4 décembre 2018

4 décembre 2018

The applicants are all members of a German trade union. Communicated under Article 11 of the Convention.

Source officielle

Page 80 sur 339

← PrécédentSuivant →