CodexAI
AND
OR
NOT
"…"
DÉCISION / ECLI
TYPE
DATE
EXTRAIT
CASELAW;RESOLUTIONS;EXECUTION;ENG
ECLI:CEDH:001-56348
24 février 2004
an application (No. 34045/96) against Germany, lodged with the European Commission of Human Rights on 15 July 1996 under former Article 25 of the Convention by Mr Friedhelm Hoffmann, a German
Page 23 sur 339
CASELAW;JUDGMENTS;CHAMBER;ENG
ECLI:CE:ECHR:2006:0608JUD002286002
8 juin 2006
and Future Foundation and the Polish-German Reconciliation Foundation (see paragraph 37 below).
CASELAW;CLIN;ENG
ECLI:CEDH:002-3490
2 février 2006
In 1937 his father was the owner of an estate of one hundred hectares on the territory of the former German Democratic Republic (GDR).
ECLI:CEDH:002-5444
7 mars 2002
Following an attack by Italian resistance fighters which resulted in the death of thirty-two German soldiers, he directed the execution of three hundred and thirty-five civilians, ordered in retaliation
ECLI:CEDH:002-3909
26 juin 2012
However, the German Länder could enact hunting laws that departed from the federal legislation, although they had not hitherto done so.
CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;ENG
ECLI:CE:ECHR:2001:1122DEC004111198
22 novembre 2001
After German reunification those questions were asked of civil servants from the GDR seeking definitive incorporation into the FRG civil service.
CASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG
ECLI:CE:ECHR:1998:0521DEC003626597
21 mai 1998
On 27 September 1994 the Federal German Parliament adopted two laws regulating the legal consequences of expropriations in the territory of the former German Democratic
ECLI:CE:ECHR:1998:0521DEC003671397
The international matters concerning German unification were agreed upon in negotiations between the two German States and the four Allied Powers.
civ3
ECLI:FR:CCASS:2010:C300685
2 juin 2010
X... tendant à voir qualifier de chemin d'exploitation le chemin limitrophe aux propriétés X... et Y... respectivement cadastrées commune de Geiswasser section 12 parcelle 31 et parcelle 32 et à voir condamner
ECLI:CE:ECHR:2008:0506DEC003174502
6 mai 2008
That case concerned a married couple of German origin who had kept their surnames and whose son (who also had German citizenship) was born in Denmark, where he was subsequently registered with a compound
CASELAW;JUDGMENTS;GRANDCHAMBER;ENG
ECLI:CE:ECHR:1999:0218JUD002608394
18 février 1999
Sections 18 to 20 of the German Courts Act ( Gerichtsverfassungs-gesetz ) regulate immunity from jurisdiction ( Exterritorialität ) in German court proceedings.
CASELAW;COMMUNICATEDCASES;ENG
ECLI:CEDH:001-183943
25 mai 2018
After the German reunification and the applicant attaining full age, she was adopted by her foster mother.
ECLI:CE:ECHR:2007:0313DEC003290104
13 mars 2007
In 1941 the German Government placed a commissioner ( Reichs-kommissar ) with the German subsidiaries of Unilever N.V. to ensure the protection of the interests of the German Reich and to secure those
ECLI:CE:ECHR:1962:0308DEC000080860
8 mars 1962
or accompanied by a translation into German".
ECLI:CEDH:001-155257
21 mai 2015
Such violation of the German ordre public could not be remedied in the proceedings concerning the recognition of the adoption before the German courts.
ECLI:CE:ECHR:1996:0304DEC001904891
4 mars 1996
ECLI:CEDH:002-12319
31 janvier 2019
staff, although he himself spoke only German (one of the three official languages of Belgium).
ECLI:CEDH:001-160652
16 janvier 2016
Andreas Schott, born on 20/05/1963, is a German national. Besorah Schott, born on 17/05/1999, is an Austrian and German national.
2ème chambre
DTA_2513996_20260313
13 mars 2026
Délibéré après l'audience du 20 février 2026, à laquelle siégeaient : Mme Lepetit-Collin, présidente-rapporteure, Mme Geismar, première conseillère, M. Perez, premier conseiller.
DTA_2100123_20220713
13 juillet 2022
Lacaïle, premier conseiller, Mme Geismar, première conseillère. Rendu public par mise à disposition au greffe le 13 juillet 2022. La rapporteure, Signé M.