CodexAI
AND
OR
NOT
"…"
DÉCISION / ECLI
TYPE
DATE
EXTRAIT
CASELAW;COMMUNICATEDCASES;ENG
ECLI:CEDH:001-217007
25 mars 2022
The applicant, who is in her late sixties, had a stroke in 2013 which left her unable to move, talk or take care of her basic needs.
Page 5 sur 777
CASELAW;JUDGMENTS;CHAMBER;ENG
ECLI:CE:ECHR:2014:0417JUD000570909
17 avril 2014
Thus, the court admitted, in substance, that the opinion expressed by the applicant was not devoid of a factual basis. The remaining question is whether that factual basis was sufficient. 48.
CASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG
ECLI:CE:ECHR:1988:0704DEC001325087
4 juillet 1988
THUNE Sir Basil HALL
CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;ENG
ECLI:CE:ECHR:2005:0317DEC006072300
17 mars 2005
The applicant also alleged discrimination on the basis of nationality and invoked Article 14 of the Convention.
ECLI:CE:ECHR:2009:0611JUD003529804
11 juin 2009
The 1980 Basic Property Act 27.
ECLI:CE:ECHR:1992:0706DEC001515389
6 juillet 1992
The contents and limits of the right to freedom of expression under Article 13 of the Basic Constitutional Act were prescribed by, inter alia, the Military Act as regards the duty to secrecy (S.
ECLI:CE:ECHR:1990:0215DEC001514189
15 février 1990
The ESB had, at an earlier stage, offered compensation on the basis of quantities and tonnages, but the arbitrator was not bound by that and made his award on the basis of the reduction in market
ECLI:CE:ECHR:2010:0923JUD000162003
23 septembre 2010
The Basic Law 34. Article 140 of the Basic Law provides that Articles 136-139 and 141 of the Weimar Constitution of 11 August 1919 form an integral part of the Basic Law.
CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITYCOM;ENG
ECLI:CE:ECHR:2023:0328DEC002472815
28 mars 2023
The interference had a legal basis in domestic law, namely in the relevant provisions of the Real Estate Transfer Act. 15.
PRESS;HEARINGS;ENG
ECLI:CEDH:003-68181-68649
20 mars 2001
He is President of the Association for the Integration of Disabled Persons into the Workplace (ALMMA).
ECLI:CEDH:001-172631
8 mars 2017
They argued, inter alia , that they had been placed in a vulnerable situation because of the local authorities’ actions.
ECLI:CE:ECHR:2014:0408DEC004750913
8 avril 2014
Thus, it found that the applicant had not fulfilled the basic requirements for a residence permit. 16.
ECLI:CE:ECHR:2002:0221DEC005314699
21 février 2002
Against the decision of the Supervisory Commission of 2 April 1998 the applicant filed a public law appeal, requesting, inter alia , a public hearing.
ECLI:CE:ECHR:1997:1208DEC002727995
8 décembre 1997
and the Basic Law]."
ECLI:CE:ECHR:2001:0710DEC004175498
10 juillet 2001
It noted, inter alia , that freedom of religion and freedom to manifest it was not unlimited and could be balanced against other constitutional values, of which section 20(a) of the Basic Law was one.
ECLI:CE:ECHR:1986:0313DEC001130884
13 mars 1986
ECLI:CE:ECHR:2002:0219DEC006532701
19 février 2002
He observed, inter alia : “I have now read the papers, and it is clear that the basis of the Defence submission is that full details of ‘Dave’ and ‘Jen’ as mentioned in the papers should be made available
CASELAW;JUDGMENTS;GRANDCHAMBER;ENG
ECLI:CE:ECHR:2006:0711JUD005481000
11 juillet 2006
§ 1 of the Basic Law.
ECLI:CEDH:001-111009
26 mars 2012
Thereafter, she successfully completed her studies and has been working, inter alia , in an old people’s home.
ECLI:CEDH:001-148783
18 novembre 2014
The court assessed the applicant’s arguments mainly under the head of Article 13 of the Basic Law.