CodexAI
AND
OR
NOT
"…"
DÉCISION / ECLI
TYPE
DATE
EXTRAIT
CASELAW;REPORTS;ENG
ECLI:CE:ECHR:1998:0520REP002779895
20 mai 1998
These Directives state, inter alia, that the handling of such data must have a legal basis, and must occur for a well established purpose.
Page 49 sur 777
CASELAW;COMMUNICATEDCASES;ENG
ECLI:CEDH:001-210427
21 mai 2021
In his submission, that document and in particular the grounds invoked therein had constituted the basis for the deprivation of his property (the shares).
CASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG
ECLI:CE:ECHR:1997:0224DEC001991892
24 février 1997
Article 4 - Amendments to the Basic Law due to the accession The Basic Law shall be amended as follows: ...
CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITYCOM;ENG
ECLI:CE:ECHR:2024:0326DEC003808221
26 mars 2024
The reasons provided were detailed and thorough, and the Court finds no basis for considering that these were either irrelevant or insufficient as concerns the contact rights. 19.
ECLI:CE:ECHR:2022:0705DEC005600219
5 juillet 2022
In doing so, the courts noted that the amount payable for the land had been determined on the basis of an adequate and reliable expert opinion, which was in accordance with the guidelines given by the
ECLI:CE:ECHR:2020:0303DEC005220414
3 mars 2020
He relied, inter alia , on Articles 6 and 7 of the Convention. 17.
CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;ENG
ECLI:CE:ECHR:2012:0710DEC005836910
10 juillet 2012
However, there was nothing preventing the SGP from organising itself otherwise and, bar this particular element, wholly in accordance with its basic principles.
CASELAW;JUDGMENTS;CHAMBER;ENG
ECLI:CE:ECHR:2000:0928JUD002732395
28 septembre 2000
applicant's request for a Finnish disability pension was refused by the Joutseno branch office of the Social Insurance Institution ( kansaneläkelaitos, folkpensionsanstalten ) on 15 June 1993 on the basis
ECLI:CEDH:001-237821
30 septembre 2024
The applicant’s appointment to CoL was confirmed by the Judicial Council ( Consiglio Giudiziario Plenario , “CGP”) on 12 February 2019 (composed of, inter alia , Judge C.).
ECLI:CE:ECHR:2014:0327JUD005842810
27 mars 2014
The association also issued a number of brochures containing information about its goals and basic principles.
ECLI:CE:ECHR:2012:0703JUD003480604
3 juillet 2012
alia , the actions of a number of police officers during her arrest and related events.
ECLI:CE:ECHR:1989:1110DEC001222186
10 novembre 1989
CAMPINOS Sir Basil HALL MM. F.
ECLI:CE:ECHR:2004:0219DEC001492303
19 février 2004
With regard to the second applicant it appeared inter alia that she had received treatment by a psychologist and that she was taking tranquillizers.
ECLI:CE:ECHR:2025:0612JUD002396321
12 juin 2025
Article 158 § 8 provides, inter alia , that a person giving an explanation to the police must tell the truth and may not withhold anything.
ECLI:CE:ECHR:2010:1207DEC002437602
7 décembre 2010
In his application dated 17 May 2001 the applicant challenged Judge F., inter alia , because he had participated in the proceedings against the two co-accused.
ECLI:CEDH:001-172639
10 mars 2017
On the basis of the above-mentioned report, criminal proceedings No.62/RNR/2015 were instituted against M. for the offence of slander.
ECLI:CE:ECHR:1997:0116DEC002803895
16 janvier 1997
He refers in these respects to, inter alia, various Amnesty reports relating to the situation in Iran.
CASELAW;JUDGMENTS;COMMITTEE;ENG
ECLI:CE:ECHR:2017:1005JUD003301506
5 octobre 2017
on the basis of a reasoned court order made in accordance with the procedure laid down in Article 177 of the Code. 30.
ECLI:CE:ECHR:2002:1010DEC006315100
10 octobre 2002
They claimed inter alia that the elements on which the Government had based its decision, had not been established in adversarial proceedings.
ECLI:CEDH:001-155257
21 mai 2015
The Istanbul Social Security Office established that the third applicant’s biological mother had basic school education and worked as a cleaning lady.