AND · OR · NOT · "…"CodexAI
AND · OR · NOT · "…"DÉCISION / ECLI
TYPE
DATE
EXTRAIT
CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITYCOM;ENG
ECLI:CE:ECHR:2013:0122DEC006683711
22 janvier 2013
22 janvier 2013
He went to Germany with his parents and four brothers in April 1985, when he was five years old. He attended school in Germany, but did not obtain a leaving certificate.
Source officiellePRESS;GENERAL;ENG
ECLI:CEDH:003-1405782-1467790
28 juillet 2005
28 juillet 2005
Germany (application no. 59320/00).
Source officielleCASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITYCOM;ENG
ECLI:CE:ECHR:2012:1211DEC005239009
11 décembre 2012
11 décembre 2012
They were born in Germany in 1996, 2003 and 2006. All applicants live together in Voerde, Germany. They are represented before the Court by Mr M. Karadas, a lawyer practising in Duisburg.
Source officielleCASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITYCOM;ENG
ECLI:CE:ECHR:2014:0617DEC005280812
17 juin 2014
17 juin 2014
The German Government (“the Government”) were represented by one of their Agents, Mr H.-J., Behrens, of the Federal Ministry of Justice.
Source officielleCASELAW;JUDGMENTS;CHAMBER;ENG
ECLI:CE:ECHR:2014:0605JUD003271506
5 juin 2014
5 juin 2014
Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a German national, Mr Tobias Kübler (“the applicant”), on 9 August 2006.
Source officielleCASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITYCOM;ENG
ECLI:CE:ECHR:2013:0319DEC004597108
19 mars 2013
19 mars 2013
The applicant was born in 1957 and moved to Germany in 1978 at the age of 21. 3. He married a German citizen in 1981.
Source officiellePRESS;ADMISSIBILITYDECISIONS;ENG
ECLI:CEDH:003-2012546-2140039
31 mai 2007
31 mai 2007
He also considered that German KFOR control of the relevant sector was insufficient as a ground to bring him within the jurisdiction of Germany.
Source officielleCASELAW;CLIN;ENG
ECLI:CEDH:002-5098
12 décembre 2002
12 décembre 2002
States and the entry into force of German reunification was marked by great uncertainty, particularly at the legal level.
Source officielleCASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;ENG
ECLI:CE:ECHR:2002:0507DEC005387500
7 mai 2002
7 mai 2002
national, who was born in 1946 and lives in Hamburg, Germany.
Source officielleCASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITYCOM;ENG
ECLI:CE:ECHR:2010:0928DEC005861609
28 septembre 2010
28 septembre 2010
:inline-block } .sD206BAD8 { width:6.64pt; display:inline-block } .sA2E62387 { width:204.97pt; display:inline-block } FIFTH SECTION DECISION Application no. 58616/09 by Ursula Marie GREBING against Germany
Source officielleCASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITYCOM;ENG
ECLI:CE:ECHR:2010:0531DEC000239009
31 mai 2010
31 mai 2010
page-break-after:avoid } .sACC481A8 { width:192.94pt; display:inline-block } .sA2E62387 { width:204.97pt; display:inline-block } FIFTH SECTION DECISION Application no. 2390/09 by Martin KUSCHMANN against Germany
Source officielleCASELAW;RESOLUTIONS;EXECUTION;FRA;FRE
ECLI:CEDH:001-121453
30 avril 2013
30 avril 2013
paid by the Government of the Federal Republic of Germany.
Source officielleCASELAW;CLIN;ENG
ECLI:CEDH:002-4613
18 février 1999
18 février 1999
The Court considered that the reasons advanced by the German labour courts to give effect to the immunity from jurisdiction of the ESA could not be regarded as arbitrary.
Source officielleCASELAW;CLIN;ENG
ECLI:CEDH:002-4611
18 février 1999
18 février 1999
The Court considered that the reasons advanced by the German labour courts to give effect to the immunity from jurisdiction of the ESA could not be regarded as arbitrary.
Source officielleCASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITYCOM;ENG
ECLI:CE:ECHR:2013:0122DEC001562009
22 janvier 2013
22 janvier 2013
Germany (no. 31753/02, 28 June 2007) and Chair and J. B. v. Germany (no.
Source officielleCASELAW;CLIN;ENG
ECLI:CEDH:002-6228
22 novembre 2001
22 novembre 2001
Inadmissible under Article 10: The applicant had been dismissed from the civil service after the reunification of Germany on account of his lack of professional qualifications.
Source officielleCASELAW;CLIN;ENG
ECLI:CEDH:002-3626
17 novembre 2005
17 novembre 2005
The Lebanese authorities had refused to transfer him to Germany for the purposes of the proceedings.
Source officiellecr
613725e0cd5801467742132e
29 novembre 2000
29 novembre 2000
plainte le 18 avril 1998 à l'encontre de Jean X..., Z... et Y... (...) ; que Jean X... ne conteste pas la matérialité des faits mais soutient, en vue d'atténuer sa responsabilité, ne plus avoir été gérant
Source officielleCASELAW;JUDGMENTS;CHAMBER;ENG
ECLI:CE:ECHR:2010:0916JUD001638607
16 septembre 2010
16 septembre 2010
Germany (see Klose and Others v. Germany (dec.), no. 12923/03, 25 September 2007) and Ritter v. Germany (see Ritter v. Germany (dec.), no. 31102/04, 20 November 2007). THE LAW I.
Source officiellePRESS;CHAMBERJUDGMENTS;ENG
ECLI:CEDH:003-668292-675302
12 décembre 2002
12 décembre 2002
Germany (no. 37290/97) No violation Article 1 of Protocol No. 1 Sabine and Harro Wittek are two German nationals who were born in 1958 and 1948 respectively and live at Bad Münder (Germany).
Source officiellePage 33 sur 1739