CodexAI
AND
OR
NOT
"…"
DÉCISION / ECLI
TYPE
DATE
EXTRAIT
CASELAW;JUDGMENTS;GRANDCHAMBER;FRA;FRE
ECLI:CE:ECHR:2025:1215JUD001691521
15 décembre 2025
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 10 DE LA CONVENTION A. L’arrêt de la chambre B. Thèses des parties 1. Le requérant 2. Le Gouvernement 3.
Page 14 sur 5139
CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;ENG
ECLI:CE:ECHR:2002:0122DEC004201198
22 janvier 2002
He invokes Article 6 §§ 1 and 3(d) of the Convention, which provide as relevant: “1.
ECLI:CE:ECHR:1999:0708JUD002668295
8 juillet 1999
Bernhardt, président de la Cour à l’époque, a autorisé celui-ci à employer la langue turque dans la procédure écrite (article 27 § 3). 3.
ECLI:CE:ECHR:1999:0708JUD002355694
Fischbach, vice-présidents de section (articles 27 § 3 de la Convention et 24 §§ 3 et 5 a) du règlement).
ECLI:CE:ECHR:2000:0216JUD002779895
16 février 2000
Traja (article 24 § 3). 3. Devant la Cour, le requérant est représenté par M e L.A.
ECLI:CE:ECHR:1999:0708JUD002506794
ECLI:CE:ECHR:2000:0406JUD002677295
6 avril 2000
Dans son rapport du 29 octobre 1998 (ancien article 31 de la Convention), elle formule l'avis qu'il y a eu violation de l'article 3 de la Convention (unanimité), de l'article 5 § 3 de la Convention (unanimité
ECLI:CE:ECHR:2003:0506JUD003934398
6 mai 2003
Le président de la Cour a autorisé les représentants des requérants à s’exprimer en néerlandais (article 34 § 3 du règlement). La Cour a entendu M. Böcker, M. Daalder, M.
CASELAW;JUDGMENTS;CHAMBER;FRA;FRE
ECLI:CE:ECHR:2000:0615JUD002572394
15 juin 2000
Le 4 octobre 1999, le greffier a reçu le mémoire du requérant, que le président de la chambre avait autorisé à employer la langue turque dans la procédure devant la Cour (article 34 § 3 du
ECLI:CE:ECHR:2009:1013DEC001123007
13 octobre 2009
Consequently, Article 6 § 1 is not applicable in the instant case, and this part of the application must be declared incompatible ratione materiae within the meaning of Article 34 § 3 of the Convention
ECLI:CE:ECHR:2000:0725JUD002495494
25 juillet 2000
Les deuxième et troisième requérants alléguaient une violation de l'article 6 § 1 du fait de n'avoir pu être entendus en personne par le juge d'appel. 3.
Cour d'Appel
6253c985bd3db21cbdd888fa
14 septembre 2006
34 alinéa 3 de la loi du 30 décembre 1982 tel que modifié par la loi du 06 février 1998.
comm
ECLI:FR:CCASS:2013:CO00424
16 avril 2013
L.36-8, Bouygues Télécom sollicitait l'édiction d'une règle ou d'une prescription relevant expressément, aux termes mêmes de l'article L. 34-8-3, du champ d'application de l'article L. 36-6 du CPCE"-
CASELAW;JUDGMENTS;CHAMBER;ENG
ECLI:CE:ECHR:2009:0707JUD001125307
7 juillet 2009
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 5 § 3 OF THE CONVENTION 34. The applicant complained that the length of his pre-trial detention had been excessive.
CASELAW;RESOLUTIONS;EXECUTION;FRA;FRE
ECLI:CEDH:001-56606
21 septembre 1994
A toute personne autorisée par le tribunal à présenter une telle demande, l'article 34, paragraphe 3, accorde la possibilité de faire trancher en justice, au moyen d'une procédure conforme aux exigences
civ3
60794cc69ba5988459c46d90
3 avril 1996
définitive, alors, selon le moyen, qu'aucune astreinte définitive ne peut être prononcée sans avoir été précédée d'une astreinte provisoire, que dès lors, en statuant de la sorte, la cour d'appel a violé l'article
cr
61372625cd580146774234f7
16 octobre 2002
droits de l'homme, 34, alinéa 3, de la Constitution du 4 octobre 1958, 7 et 19 de la loi du 12 juillet 1983 réglementant les activités de surveillance et de gardiennage ; Sur le deuxième moyen de cassation
61372625cd580146774234f8
6137262bcd580146774237c3
CASELAW;COMMUNICATEDCASES;ENG
ECLI:CEDH:001-156172
18 juin 2015
34 § 3 of the Code of Criminal Proceedings, ‘...